©2018 Учебные документы
Рады что Вы стали частью нашего образовательного сообщества.

حكم ولوغ الكلب - اللؤلؤ والمرجان فيما اتفق عليه الشيخان المؤلف : محمد فؤاد بن عبد الباقي بن صالح بن محمد Əl-Lulu Vəl Mərcan


حكم ولوغ الكلب


İtin (Qabı) Yalamasının Hökmü


عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ  قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ  قَالَ «إِذَا شَرِبَ الْكَلْبُ فِى إِنَاءِ أَحَدِكُمْ فَلْيَغْسِلْهُ سَبْعًا».
160. Əbu Hureyra  rəvayət edir ki, Peyğəmbər  buyurmuşdur: “İt sizdən birinizin qabından su içsə, qoy o qabı yeddi dəfə yusun”. (Buxari 172, Muslim 279, 419, 420, 676, 678)

النهي عن البول في الماء الراكد


Durğun Suya Bövl Etməyin Hökmü


عَنْ أَبُي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِىِّ  أَنَّهُ قَالَ: «لاَ يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِى الْمَاءِ الدَّائِمِ الَّذِى لاَ يَجْرِى، ثُمَّ يَغْتَسِلُ فِيهِ».
161. Əbu Hureyra  rəvayət edir ki, Peyğəmbər  buyurdu: “Heç biriniz durğun su­ya bövl etməsin. (Çünki) sonra ondan yuyunmaq üçün istifadə edəcək.” (Buxari 239, Muslim 282, 424, 682)

وجوب غسل البول وغيره من النجاسات إِذَا حصلت فِي المسجد وأن الأرض تطهر بالماء من غير حاجة إلى حفرها


Bövl Və Digər Nəcasətlər Məsciddə Hasil Olarsa Onları Yuyulmasınn Vacib Olması Və Yeri Qazmağa Ehtiyac Qalmadan Su İlə Təmizlənməsinin Kifayət Etməsi


حديث أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ أَعْرَابِيًّا بَالَ فِي الْمَسْجِدِ فَقَامُوا إِلَيْهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لاَ تُزْرِمُوهُ ثُمَّ دَعَا بِدَلْوٍ مِنْ مَاءٍ فَصُبَّ عَلَيْهِ
162. Ənəs  demişdir: “(Bir dəfə) bir bədəvi gəlib məscidə bövl etdi. (Camaatın) bir qismi dərhal qalxıb ona tərəf getdi. (Bunu görəndə) Peyğəmbər  buyurdu: “Buraxın onu, təbii ehtiyacını rəf etməyə mane olmayın!” Bədəvi işini bitirdikdən sonra (Peyğəmbər) bir çəllək su gətizdirib həmin yerə tökdü”. (Buxari 6025, Muslim 284, 427, 685)

حكم بول الطفل الرضيع وكيفية غسله


Sudəmər Uşağın Bövlünün Və Onun Yuyulmasının Hökmü


حديث عَائِشَةَ ، قَالَتْ: كَانَ النَّبِيُّ  يُؤْتَى بِالصِّبْيَانِ، فَيَدْعُو لَهُمْ، فَأُتِيَ بِصَبِيٍّ فَبَالَ عَلَى ثَوْبِهِ، فَدَعَا بِمَاءٍ فَأَتْبَعَهُ إِيَّاهُ وَلَمْ يَغْسِلْهُ
163. Peyğəmbərin  zövcəsi Aişə  demişdir: “(Səhabələr) körpə uşaqları Peyğəmbərin  yanına gətirərdilər. (O da (Allahdan) onlar üçün bərəkət diləyər və xurmanı ağzında əzib körpənin damağına sürtərdi). (Bir dəfə) onun yanına bir körpə gətirdilər və bu uşaq onun libasına bövl etdi. Peyğəmbər  bir qab su gətizdirib körpənin sidiyi bulaşmış yerə tökdü və onu yumadı30”. (Buxari 6355, Muslim 286, 430, 688)
عَنْ أُمِّ قَيْسٍ بِنْتِ مِحْصَنٍ ، أَنَّهَا أَتَتْ بِابْنٍ لَهَا صَغِيرٍ، لَمْ يَأْكُلِ الطَّعَامَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ، فَأَجْلَسَهُ رَسُولُ اللَّهِ  فِى حِجْرِهِ، فَبَالَ عَلَى ثَوْبِهِ، فَدَعَا بِمَاءٍ فَنَضَحَهُ وَلَمْ يَغْسِلْهُ.
164. Ummu Qeys bint Mihsan  rəvayət edir ki, o, hələ yemək yeməyən (südəmər) oğlunu Peyğəmbərin  yanına gətirdi. Peyğəmbər  körpəni qucağında otuzdurdu və uşaq onun paltarına sidik ifraz etdi. Peyğəmbər  su gətizdirib ondan paltarının üstünə səpdi və onu yumadı. (Buxari 223, 5693, Muslim 287, 432, 691)

غسل المني في الثوب وفركه


Libasdan Məninin Yuyulması Və Qaşınması


حديث عَائِشَةَ سُئِلَتْ عَنِ الْمَنِيِّ يُصِيبُ الثَّوْبَ، فَقَالَتْ: كُنْتُ أَغْسِلُهُ مِنْ ثَوْبِ رَسُولِ اللهِ  فَيَخْرُجُ إِلَى الصَّلاَةِ وَأَثَرُ الغَسْلِ فِي ثَوْبِهِ، بُقَعُ الْمَاءِ
165. Aişədən  məni bulaşmış paltar barəsində soruşdular (məninin bulaşdığı yerimi, yoxsa bütöv paltarımı yusun?)” Aişə: “Peyğəmbər  (paltarına bulaşmış) mənini yuyar, sonra da həmin paltarda namaza gedərdi. Və mən o paltardakı yuyulmuş yeri görürdüm”. (Buxari 230, Muslim 289, 436, 698)

نجاسة الدم وكيفية غسله


Qanın Nəcis Olması Və Onun Yuyulmasının Keyfiyyəti


عَنْ أَسْمَاءَ  قَالَتْ: جَاءَتِ امْرَأَةٌ النَّبِىَّ  فَقَالَتْ أَرَأَيْتَ إِحْدَانَا تَحِيضُ فِى الثَّوْبِ كَيْفَ تَصْنَعُ قَالَ: «تَحُتُّهُ، ثُمَّ تَقْرُصُهُ بِالْمَاءِ، وَتَنْضَحُهُ وَتُصَلِّى فِيهِ».
166. Əsma  rəvayət edir ki, bir qadın Peyğəmbərin  yanına gəlib soruşdu: “Bizdən birimizin paltarına heyz qanı bulaşsa, o, nə etməlidir?” Peyğəmbər: “Onu (əli ilə) ovxalasın, sonra suya salıb yaxşıca yusun, sonra üstünə su çiləsin, sonra da onunla namaz qılsın”. (Buxari 227, Muslim 291, 438, 701)

الدليل على نجاسة البول ووجوب الاستبراء منه


Bövlün Nəcis Olmasının Dəlili Və Ondan Uzaq Olmağın Vacibliyi


حديث ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: مَرَّ النَّبِيُّ  بِقَبْرَيْنِ، فَقَالَ: إِنَّهُمَا لَيُعَذَّبَانِ، وَمَا يُعَذَّبَانِ فِي كَبِيرٍ؛ أَمَّا أَحَدُهُمَا فَكَانَ لاَ يَسْتَبْرِى مِنَ الْبَوْلِ؛ وَأَمَّا الآخَرُ فَكَانَ يَمْشِي بِالنَّمِيمَةِ ثُمَّ أَخَذَ جَرِيدَةً رَطْبَةً فَشَقَّهَا نِصْفَيْنِ، فَغَرَزَ فِي كلِّ قَبْرٍ وَاحِدَةً قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ لِمَ فَعَلْتَ هذَا قَالَ: لَعَلَّهُ يُخَفَّفُ عَنْهُمَا مَا لَمْ يَيْبَسَا
167. İbn Abbas  demişdir: “(Bir dəfə) Peyğəmbər  iki qəb­irin yanından keçdi və belə buyurdu: “Bunlar əzab çəkirlər, amma böyük bir şeyə görə əzab çəkmirlər (əslində böyük günahlardandır) Onlardan biri sidiyindən qorunmaz­dı digəri isə söz gəzdirərdi”. Sonra Peyğəmbər  yaş bir xurma budağı götürdü. Budağı yarıya böldü. Hər birini bir qəbirinin üstünə sancdı”. Biz: “Ya Rəsulllah” Nə üçün belə etdin?” dedik. Peyğəmbər: “Ola bilsin ki, bunlar quruyanadək on­ların əzabı yüngülləşsin”. (Buxari 218, 1378, 6052, 6055, Muslim 292, 439, 703)








كتاب الحيض



Heyz Kitab

ı







مباشرة الحائض فوق الإِزار


Heyzli Qadının İzarın Üzərindən Fitə Bağlaması


حديث عَائِشَةَ ، قَالَتْ: كَانَتْ إِحْدَانَا إِذَا كَانَتْ حَائِضًا، فَأَرادَ رَسُولُ اللهِ  أَنْ يُبَاشِرَهَا، أَمَرَهَا أَنْ تَتَّزِرَ فِي فَوْرِ حَيْضَتِهَا، ثُمَّ يُبَاشِرُهَا قَالَتْ: وَأَيُّكُمْ يَمْلِك إِرْبَهُ كَمَا كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمْلِكُ إِرْبَهُ
168. Aişə  demişdir: “Bizdən birimiz heyzli olduğu zaman Peyğəmbər  ona heyz gördüyü andan (ayıb yerlərinə) fitə bağlamağı əmr edər, sonra da onun bədəninə toxunardı”. (Aişə  rəvayətinə davam edib) dedi: “Hansınız öz nəfsini Peyğəmbər  öz nəfsini saxladığı kimi saxlaya bilər?”. (Buxari 302, Muslim 293, 441, 706)
حديث مَيْمُونَةَ ، قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللهِ  إِذَا أَرَادَ أَنْ يُبَاشِرَ امْرَأَةً مِنْ نِسَائِهِ، أَمَرَهَا فَاتَّزَرَتْ وَهِيَ حَائِضٌ
169. Məymunə  demişdir: “Peyğəmbər  istədiyi zaman zövcələrindən olan qadınlarına heyzli olduqları zaman o, fitənin üstündən toxunardı”. (Buxari 303, Muslim 294, 442, 707)

الاضطجاع مع الحائض في لحاف واحد


Bir Örtük Altında Heyzli Qadınla Uzanmaq


عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ  قَالَتْ، بَيْنَا أَنَا مَعَ النَّبِىِّ  مُضْطَجِعَةً فِى خَمِيصَةٍ إِذْ حِضْتُ، فَانْسَلَلْتُ فَأَخَذْتُ ثِيَابَ حِيضَتِى، قَالَ: «أَنُفِسْتِ؟». قُلْتُ نَعَمْ. فَدَعَانِى فَاضْطَجَعْتُ مَعَهُ فِى الْخَمِيلَةِ.
170. Ummu Sələmə  rəvayət edir ki, mən Peyğəmbərlə  bərabər (üzərində naxışlar olan) bir əbaya bürünüb uzandığım zaman gözlənilmədən heyz oldum. Mən yavaşca qalxıb heyz paltarımı götürdüm. (Paltarımı geyindikdən sonra) Peyğəmbər: “Olmaya heyz gördün?” deyə soruşdu. Mən: “Bəli!” deyə cavab verdim. O, məni yanına çağırdı və mən onunla birlikdə əbaya bürünüb yat­dım. (Buxari 298, 323, Muslim 296, 444)
حديث أُمِّ سَلَمَةَ ، قَالَتْ: وَكُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَالنَّبِيُّ  مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ مِنَ الْجَنَابَةِ
171. Ummu Sələmə  rəvayət edir ki, mən Peyğəmbərlə  bərabər cənabət halında bir qabdan qüsl edərdik”. (Buxari 322, 5956, Muslim 488, 709, 761, 324/49)

جواز غسل الحائض رأس روجها وترجيله


Heyzli Qadının Ərinin Başını Darayıb Yuması


عَنْ عَائِشَةَ  زَوْجِ النَّبِىِّ  قَالَتْ: وَإِنْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ  لَيُدْخِلُ عَلَىَّ رَأْسَهُ وَهُوَ فِى الْمَسْجِدِ فَأُرَجِّلُهُ، وَكَانَ لاَ يَدْخُلُ الْبَيْتَ إِلاَّ لِحَاجَةٍ، إِذَا كَانَ مُعْتَكِفًا.
172. Peyğəmbərin  zövcəsi Aişə  demişdir: “Peyğəmbər  məsciddə (etikaf edərkən) başını mənim (hücrəmə) daxil edər və mən onun saçlarını darayar-dım. O, etikaf edərkən zəruri bir ehtiyacı olmadığı təqdirdə, əsla evə gəlməzdi.” (Buxari 2029, Muslim 297, 446, 711)
عَنْ عَائِشَةَ  قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ  يُبَاشِرُنِي وَأَنَا حَائِضٌ وَكَانَ يُخْرِجُ رَأْسَهُ مِنْ الْمَسْجِدِ وَهُوَ مُعْتَكِفٌ فَأَغْسِلُهُ وَأَنَا حَائِضٌ
173. Aişə  demişdir: “Peyğəmbər  (məsciddə) etikafda ikən başını mənə tərəf uzadar və mən heyzli olduğum halda onun başını yuyardım” (Buxari 301, 303, 2030, Muslim 297, 447, 712)
حديث عَائِشَةَ ، حَدَّثَتْ أَنَّ النَّبِيَّ  كَانَ يَتَّكِى فِي حَجْرِي وَأَنَا حَائِضٌ ثُمَّ يَقْرأُ الْقُرْآنَ
174. Aişə  demişdir: “Mən heyzli ikən Peyğəmbər  başını qucağıma qoyub Quran oxuyardı”. (Buxari 297, Muslim 301, 454, 719)

المذي


Məzinin Hökmü


قَالَ عَلِيٌّ كُنْتُ رَجُلًا مَذَّاءً فَاسْتَحْيَيْتُ أَنْ أَسْأَلَ رَسُولَ اللَّهِ  فَأَمَرْتُ الْمِقْدَادَ بْنَ الْأَسْوَدِ فَسَأَلَهُ فَقَالَ فِيهِ الْوُضُوءُ
175. Əli İbn Əbu Talib  rəvayət edir ki, məndən tez-tez məzi axırdı. Utandı­ğımdan Miqdadı Peyğəmbərin  yanına göndərdim ki, (bunun hökmünü) on­dan soruşsun. O, (bunun hökmünü) Peyğəmbərdən  soruşduqda o: “(Belə olduqda) dəstəmaz alsın!” deyə buyurdu. (Buxari 132, 178, Muslim 303, 456, 721)

جواز نوم الجنب واستحباب الوضوء له


Cunub Halında Yatmağın Caiz Olması Və Dəstəmaz Alıb Yatmağın Müstəhəbliyi


حديث عَائِشَةَ ، قَالَتْ: كَانَ النَّبِيُّ  إِذَا أَرَادَ أَنْ يَنَامَ وَهُوَ جُنُبٌ غَسَلَ فَرْجَهُ وَتَوَضَّأَ لِلصَّلاَةِ
176. Aişə  demişdir: “Peyğəmbər  cunub ikən yatmaq istədikdə, yatmazdan əvvəl övrət hissəsini yuyar, sonra namaz üçün dəstəmaz aldığı kimi dəstəmaz alardı”. (Buxari 288, Muslim 305, 460, 725, 726)
عَنْ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ : سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ  أَيَرْقُدُ أَحَدُنَا وَهْوَ جُنُبٌ؟ قَالَ: «نَعَمْ إِذَا تَوَضَّأَ أَحَدُكُمْ فَلْيَرْقُدْ وَهُوَ جُنُبٌ».
177. Ömər İbn Xəttab  Peyğəmbərdən: “Bizdən birimiz cunub olduğu halda yata bilərmi?” deyə soruşdu. O dedi: “Bəli! Əgər sizdən biriniz cunub olduğu halda dəstəmaz alsa, yata bilər.” (Buxari 287, Muslim 306, 462, 728)
((تَوَضَّأْ وَاغْسِلْ ذَكَرَكَ ثُمَّ نَمْ)).

حديث عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ: ذَكَرَ عُمَرُ ابْنُ الْخطَّابِ لِرَسُولِ اللهِ  أَنَّهُ تُصِيبُهُ الْجَنَابَةُ مِنَ اللَّيْلِ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ : تَوَضَّأْ وَاغْسِلْ ذَكَرَكَ ثُمَّ نَمْ


178. İbn Ömər  rəvayət edir ki, (bir dəfə) Ömər İbn Xəttab  gecə cunub olduğunu Peyğəmbərə  xəbər verdi. Peyğəmbər  ona belə buyurdu: “Dəstəmaz al, cinsiyyət orqanını yu, sonra da (uzan) yat!” (Buxari 290, Muslim 306, 464, 730)
ديث أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّ نَبِيَّ اللهِ  كَانَ يَطُوفُ عَلَى نِسائِهِ فِي اللَّيْلَةِ الْوَاحِدَةِ وَلَهُ يَوْمَئِذٍ تِسْعُ نِسْوَةٍ
179. Ənəs  demişdir: “Peyğəmbər  bir gecədə bütün zövcələrini dolaşardı (yaxınlıq edərdi). Bu zaman onun doqquz zövcəsi vardı”. (Buxari 284, 5215, Muslim 708, 734)

وجوب الغسل على المرأة بخروج المني منها


Qadından Məni Çıxdığı Halda Qüsl Almağın Vacibliyi


عَنْ أُمُّ سَلَمَةَ  قَالَتْ: جَاءَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ  فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ لاَ يَسْتَحْيِى مِنَ الْحَقِّ، فَهَلْ عَلَى الْمَرْأَةِ مِنْ غُسْلٍ إِذَا احْتَلَمَتْ قَالَ النَّبِىُّ  «إِذَا رَأَتِ الْمَاءَ». فَغَطَّتْ أُمُّ سَلَمَةَ – تَعْنِى وَجْهَهَا – وَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَتَحْتَلِمُ الْمَرْأَةُ قَالَ «نَعَمْ تَرِبَتْ يَمِينُكِ فَبِمَ يُشْبِهُهَا وَلَدُهَا».
180. Ummu Sələmə  rəvayət edir ki, Ummu Süleym Peyğəmbərin  yanına gəlib dedi: “Ya Rəsulullah! Allah haqqı deməkdən həya etməz. Qadın pollyusiya31 halına düşdükdə qüsl etməlidirmi?” Peyğəmbər: “Bəli, əgər su görübsə (məni axıdıbsa,) etməlidir!” Ummu Sələmə (utandığından) üzünü yaşmaqla örtdü və: “Ya Rəsulullah! Heç qadın da pollyusiya halına düşə bilərmi?” deyə soruşdu. Peyğəmbər: “Əlbəttə, (düşə bilər). Ay yazıq! Belə olmasa, övladı ona necə oxşaya bilər?” (Buxari 130, Muslim 313, 471, 738)

صفة غسل الجنابة


Cənabət Qüslunun Vəsfi


عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِىِّ  ، أَنَّ النَّبِىَّ  كَانَ إِذَا اغْتَسَلَ مِنَ الْجَنَابَةِ بَدَأَ فَغَسَلَ يَدَيْهِ، ثُمَّ يَتَوَضَّأُ كَمَا يَتَوَضَّأُ لِلصَّلاَةِ، ثُمَّ يُدْخِلُ أَصَابِعَهُ فِى الْمَاءِ، فَيُخَلِّلُ بِهَا أُصُولَ شَعَرِهِ ثُمَّ يَصُبُّ عَلَى رَأْسِهِ ثَلاَثَ غُرَفٍ بِيَدَيْهِ، ثُمَّ يُفِيضُ الْمَاءَ عَلَى جِلْدِهِ كُلِّهِ.
181. Aişə  rəvayət edir ki, Peyğəmbər  cunub olduqdan sonra qüsl etdikdə əvvəlcə əllərini yuyardı. Sonra namaz üçün dəstəmaz aldığı kimi dəstəmaz alardı. Sonra barmaqlarını suyun içinə salar və onlarla saçlarının dibini isladardı. Sonra əlləri ilə başına üç ovuc su tökər, sonra da bütün bədəninə su əndə­rərdi. (Buxari 248, Muslim 316, 475, 744, 747)
حديث مَيْمُونَةَ، قَالَتْ: صَبَبْتُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غُسْلاً، فَأَفْرَغَ بِيَمِينِهِ عَلَى يَسَارِهِ، فَغَسَلَهُمَا ثُمَّ غَسَلَ فَرْجَهُ، ثُمَّ قَالَ بِيَدِهِ الأَرْضَ، فَمَسَحَهَا بِالتُّرَابِ، ثُمَّ غَسَلَهَا، ثُمَّ تَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ، ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ وَأَفَاضَ عَلَى رَأْسِهِ، ثُمَّ تَنَحَّى فَغَسَلَ قَدَمَيْهِ، ثُمَّ أُتِيَ بِمِنْدِيلٍ، فَلَمْ يَنْفُضْ بِهَا
182. Məymunə  mənə belə rəvayət etmişdir: “Peyğəmbər  cənabət32 qüslünü alsın deyə mən ona su gətirdim. (Peyğəmbər) sağ əli ilə sol əlinin üzərinə su tökərək əllərini yudu. Sonra cinsiyyət orqanının (sol əli ilə) yudu. Sonra (sol əlini) torpağa sürtdü və onu yudu (müstəhəbdir). Sonra ağzını yudu və burnuna su çəkdi. Sonra üzünü yudu və başı üzərindən su axıtdı. Daha sonra dayandığı yerdən (azacıq) kənara çəkildi və ayaqlarını yudu. Sonra mən ona qətfə gətirdim, lakin o, qətfə ilə silinmədi”. (Buxari 259, Muslim 317, 472, 748)
عَنْ عَائِشَةَ  قَالَتْ: كَانَ النَّبِىُّ  إِذَا اغْتَسَلَ مِنَ الْجَنَابَةِ دَعَا بِشَىْءٍ نَحْوَ الْحِلاَبِ، فَأَخَذَ بِكَفِّهِ، فَبَدَأَ بِشِقِّ رَأْسِهِ الأَيْمَنِ ثُمَّ الأَيْسَرِ، فَقَالَ بِهِمَا عَلَى رَأْسِهِ.
183. Aişə  rəvayət edir ki, Peyğəmbər  cunub olduğu zaman qüsl etmək istədikdə badya boyda bir qabda (su) gətizdirər, əli ilə (su) götürüb əvvəlcə başının sağ tərəfini, sonra da sol tərəfini yuyardı. Sonra iki əli ilə (su götürüb) başına tökərdi. (Buxari 258,Muslim 318, 478, 751)

القدر المستحب من الماء في غسل الجنابة


Cənabət Qüslunda Suyu Qədərində Istifadə Etməyin Müstəhəbliyi


عَنْ عَائِشَةَ  قَالَتْ: كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَالنَّبِىُّ  مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ مِنْ قَدَحٍ يُقَالُ لَهُ الْفَرَقُ.
184. Aişə  rəvayət edir ki, mən Peyğəmbərlə  birlikdə bir qabdan "fərəq" deyilən bir qədəhdən su götürüb qüsl edərdik. (Buxari 250, Muslim 319, 479, 480, 752, 753)
عَنْ عَائِشَةَ  أَنَّهَا سُئِلَتْ عَنْ غُسْلِ النَّبِىِّ  فَدَعَتْ بِإِنَاءٍ نَحْوًا مِنْ صَاعٍ، فَاغْتَسَلَتْ وَأَفَاضَتْ عَلَى رَأْسِهَا، وَبَيْنَنَا وَبَيْنَهَا حِجَابٌ. (قَوْلَ أَبِي سَلَمَةَ)
185. Aişədən  Peyğəmbərin  qüslü barədə soruşdular. Aişə bir qab – təx­minən bir saa (miqdarında su) gətizdirdi. Qüsl etdi və başına su əndərdi. (Bu əsnada) bizimlə onun arasında pərdə tutulmuşdu. (Buxari 251, Muslim 320, 481, 754)
عَنْ أَنَسٍ  قَالَ: كَانَ النَّبِىُّ  يَغْسِلُ، أَوْ كَانَ يَغْتَسِلُ، بِالصَّاعِ إِلَى خَمْسَةِ أَمْدَادٍ، وَيَتَوَضَّأُ بِالْمُدِّ.
186. Ənəs  rəvayət edir ki, Peyğəmbər  bir saadan33 beş mudda qədər su ilə qüsl edər, bir mudla dəstəmaz alardı. (Buxari 201, Muslim 325, 490, 763)

استحباب إِفاضة الماء على الرأس وغيره ثلاثا


Başin Üzərindən Və Digər Əzaların Üzərində Suyun Üç Dəfə Axıdılmasının Müstəhəbliyi


عَنْ جُبَيْرُ بْنُ مُطْعِمٍ  قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ  «أَمَّا أَنَا فَأُفِيضُ عَلَى رَأْسِى ثَلاَثًا». وَأَشَارَ بِيَدَيْهِ كِلْتَيْهِمَا.
187. Cubeyr İbn Mutim  rəvayət edir ki, Peyğəmbər  buyurdu: “Mənə gəldikdə isə, mən başıma üç dəfə su tökürəm” dedi və (bunu başa salmaq üçün) iki əli ilə işarə etdi. (Buxari 254, Muslim 327, 494, 495, 766, 767)
عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ  أَنَّهُ سَأَلَهُ رَجُلٌ عَنِ الْغُسْلِ. فَقَالَ يَكْفِيكَ صَاعٌ. فَقَالَ رَجُلٌ مَا يَكْفِينِى. فَقَالَ جَابِرٌ كَانَ يَكْفِى مَنْ هُوَ أَوْفَى مِنْكَ شَعَرًا، وَخَيْرٌ مِنْكَ، ثُمَّ أَمَّنَا فِى ثَوْبٍ.
188. Bir adam Cabir İbn Abdullahdan  qüsl barəsində soruşdu. Cabir: “Sənə bir saa (su) kifayət edər” deyə cavab verdi. (Oradakılardan) birisi: “Mənə bəs eləmir” dedikdə Cabir: “Saçı sənin (saçından) daha gur, özü də səndən daha xeyirli olan birisinə bəs edərdi” dedi, sonra əynində bir paltar olduğu halda bizə imamlıq edib (namaz qıldırdı). (Buxari 252, Muslim 329, 496, 769)

استحباب استعمال المغتسلة من الحيض فرصة من مسك في موضع الدم


Heyzdən Yuyunan Qadının Qan Gələn Yerlərə Misk Sürməsinin Müstəhəb Olması


عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّ امْرَأَةً سَأَلَتِ النَّبِىَّ  عَنْ غُسْلِهَا مِنَ الْمَحِيضِ، فَأَمَرَهَا كَيْفَ تَغْتَسِلُ قَالَ: «خُذِى فِرْصَةً مِنْ مِسْكٍ فَتَطَهَّرِى بِهَا». قَالَتْ: كَيْفَ أَتَطَهَّرُ؟ قَالَ: «تَطَهَّرِى بِهَا». قَالَتْ كَيْفَ؟ قَالَ: «سُبْحَانَ اللَّهِ تَطَهَّرِى». فَاجْتَبَذْتُهَا إِلَىَّ فَقُلْتُ تَتَبَّعِى بِهَا أَثَرَ الدَّمِ.
189. Aişə  rəvayət edir ki, bir qadın Peyğəmbərdən  heyzdən sonra yu­yunması ba­rədə soruşdu. Peyğəmbər  ona necə yuyunacağını (başa salıb) buyurdu: “Müşkə batırılmış yun (və ya pambıq) parça götür və onunla təmizlən.” (Qadın): “Necə təmizlənim?” deyə soruşdu. (Peyğəmbər): “Onunla təmizlən” deyə buyurdu. (Qadın yenə): “Axı necə?” deyə soruşduqda o: “Subhanəllah! Onunla təmizlən” deyə buyurdu. Mən o qadını özümə tərəf çəkib: “Onunla qan ləkələri qalmış yerləri silib təmizlə” dedim. (Buxari 314, Muslim 332, 449, 774)

المستحاضة وغسلها وصلاتها


İstiğasə Ondan Yuyunmaq Və Namazı Babı


عَنْ عَائِشَةَ  قَالَتْ: جَاءَتْ فَاطِمَةُ ابْنَةُ أَبِى حُبَيْشٍ إِلَى النَّبِىِّ  فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّى امْرَأَةٌ أُسْتَحَاضُ فَلاَ أَطْهُرُ، أَفَأَدَعُ الصَّلاَةَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ  «لاَ، إِنَّمَا ذَلِكِ عِرْقٌ، وَلَيْسَ بِحَيْضٍ، فَإِذَا أَقْبَلَتْ حَيْضَتُكِ فَدَعِى الصَّلاَةَ، وَإِذَا أَدْبَرَتْ فَاغْسِلِى عَنْكِ الدَّمَ ثُمَّ صَلِّى». قَالَ: «ثُمَّ تَوَضَّئِى لِكُلِّ صَلاَةٍ، حَتَّى يَجِىءَ ذَلِكَ الْوَقْتُ».
190. Aişə  rəvayət edir ki, Fatimə Bint Əbu Hubeyş Peyğəmbərin  yanına gəlib dedi: “Ya Rəsulullah! Məndən davamlı olaraq qan gəlir deyə mən heç cür təmiz ola bilmirəm. (Bu səbəbdən) namazı buraxa bilərəmmi?” Peyğəmbər: “Xeyr, bu heyz deyildir, sadəcə damar qanıdır. Heyz qanı gəldikdə namazı burax. Heyz (vaxtı) başa çatdıqda isə qüsl et, sonra namaz qıl”. Peyğəmbər: “(Növbəti heyz) vaxtı gəlincəyə qədər hər bir namaz üçün dəstəmaz al.” (Buxari 228, Muslim 333, 501, 783)
حديث عَائَشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ اسْتُحِيضَتْ سَبْعَ سِنِينَ، فَسَأَلَتْ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ذَلِكَ فَأَمَرَهَا أَنْ تَغْتَسِلَ، فَقَالَ: هذَا عِرْقٌ فَكَانَتْ تَغْتَسِلُ لِكُلِّ صَلاَةٍ
191. Peyğəmbərin  zövcəsi Aişə  demişdir: “(Peyğəmbərin  baldızı, həm də AbdurRəhman İbn Aufun  həyat yoldaşı) Ummu Həbibə bint Cəhş yeddi il istihazə gördü. O, bu haqda Peyğəmbərdən  soruşdu. Peyğəmbər: “Bu damardan gələn qanıdır və ona hər namaz üçün qüsl etməyi əmr etdi”. (Buxari 327, Muslim 334, 505, 786;)

وجوب قضاء الصوم على الحائض دون الصلاة


Heyzli Qadına Namaz Xaric, Otucunun Qəzasınn Tutmağın Vacibliyi


عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّ امْرَأَةً قَالَتْ: أَتَجْزِى إِحْدَانَا صَلاَتَهَا إِذَا طَهُرَتْ؟ فَقَالَتْ أَحَرُورِيَّةٌ أَنْتِ؟ كُنَّا نَحِيضُ مَعَ النَّبِىِّ  فَلاَ يَأْمُرُنَا بِهِ، أَوْ قَالَتْ فَلاَ نَفْعَلُهُ.
192. Aişədən  rəvayət edilir ki, bir qadın (ondan): “Bizdən birimiz heyzdən təmiz­ləndikdən sonra (heyz vaxtı buraxdığı namazları) qılmalıdırmı?” deyə soruşdu. Aişə: “Sən hərurilərdənsən?!34 Biz Peyğəmbərin  vaxtında heyz olurduq, lakin o bizə (buraxdığımız namazları) qılmağı əmr etməzdi, yaxud biz (o namazları) qılmazdıq.” (Buxari 321, Muslim 335, 506, 787)

تستر المغتسل بثوب ونحوه


Qüsl Alanın Paltar Və Ya Ona Bənzər Bir Şeylə Örtünməsi


عَنْ أُمِّ هَانِئٍ بِنْتِ أَبِى طَالِبٍ  قَالَتْ: ذَهَبْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ  عَامَ الْفَتْحِ، فَوَجَدْتُهُ يَغْتَسِلُ، وَفَاطِمَةُ ابْنَتُهُ تَسْتُرُهُ قَالَتْ: فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَقَالَ: «مَنْ هَذِهِ؟». فَقُلْتُ: أَنَا أُمُّ هَانِئٍ بِنْتُ أَبِى طَالِبٍ. فَقَالَ: «مَرْحَبًا بِأُمِّ هَانِئٍ». فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ غُسْلِهِ، قَامَ فَصَلَّى ثَمَانِىَ رَكَعَاتٍ، مُلْتَحِفًا فِى ثَوْبٍ وَاحِدٍ، فَلَمَّا انْصَرَفَ قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، زَعَمَ ابْنُ أُمِّى أَنَّهُ قَاتِلٌ رَجُلاً قَدْ أَجَرْتُهُ فُلاَنَ بْنَ هُبَيْرَةَ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ : «قَدْ أَجَرْنَا مَنْ أَجَرْتِ يَا أُمَّ هَانِئٍ». قَالَتْ: أُمُّ هَانِئٍ وَذَاكَ ضُحًى.
193. Ummu Hani bint Əbu Talib  rəvayət edir ki, Məkkənin fəthi ilində mən Peyğəmbərin  yanına getdim və onun qüsl etdiyini, Fatimənin  də (ona) pərdə tutduğunu gördüm. Mən Peyğəmbərə  salam verdim. O: “Bu (qadın) kimdir?” deyə soruşdu. “Mənəm, Əbu Talibin qızı Ummu Hani” deyə cavab verdim. Peyğəmbər: “Xoş gəlibsən, Ummu Hani!” dedi və qüsl edib qurtardıqdan sonra tək bir örtüyə bürünüb səkkiz rükət namaz qıldı. Nama­zını qılıb qurtardıqdan sonra mən dedim: “Ya Rəsulallah! Qardaşım himayəmə götürdüyüm Hubeyranın oğlu filankəsi öldürəcəyini söyləyir.” Peyğəmbər: “Sənin himayəyə götürdüyün kimsəni biz də himayəmiz altına götürürük, ey Ummu Hani!”. Ummu Hani: “O vaxt səhər açılmışdı (Duha namazının vaxtı idi).” (Buxari 357, 6158, Muslim 336, 509, 790, 1179, 1702)

جواز الاغتسال عريانًا في الخلوة


Xəlvətdə Çılpaq Qüsl Almağın İcazəli Olması


عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِىِّ  قَالَ: «كَانَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ يَغْتَسِلُونَ عُرَاةً، يَنْظُرُ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ، وَكَانَ مُوسَى يَغْتَسِلُ وَحْدَهُ، فَقَالُوا وَاللَّهِ مَا يَمْنَعُ مُوسَى أَنْ يَغْتَسِلَ مَعَنَا إِلاَّ أَنَّهُ آدَرُ، فَذَهَبَ مَرَّةً يَغْتَسِلُ، فَوَضَعَ ثَوْبَهُ عَلَى حَجَرٍ، فَفَرَّ الْحَجَرُ بِثَوْبِهِ، فَخَرَجَ مُوسَى فِى إِثْرِهِ يَقُولُ ثَوْبِى يَا حَجَرُ. حَتَّى نَظَرَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ إِلَى مُوسَى، فَقَالُوا وَاللَّهِ مَا بِمُوسَى مِنْ بَأْسٍ. وَأَخَذَ ثَوْبَهُ، فَطَفِقَ بِالْحَجَرِ ضَرْبًا». فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ وَاللَّهِ إِنَّهُ لَنَدَبٌ بِالْحَجَرِ سِتَّةٌ أَوْ سَبْعَةٌ ضَرْبًا بِالْحَجَرِ.
194. Əbu Hureyra  rəvayət edir ki, Peyğəmbər  buyurdu: “İsrail oğulları çılpaq olaraq, bir-birilərinə baxa-baxa çimirdilər. Musa isə təklikdə çimərdi. (İsrail oğulları): “Musaya  bizimlə birlikdə çimməyə mane olan, ancaq onun dəbə (Qrija xəstəliyi) olmasıdır” dedilər. Bir dəfə Musa  çimməyə getdi və paltarını daşın üstünə qoydu. Birdən daş onun paltarını götürüb qaçdı. Musa: “Paltarımı (qaytar), ey daş!” deyə-deyə daşın arxasınca qaçdı. Nəhayət, İsrail oğulları Musanı  çılpaq gördülər və: “Allaha and olsun ki, Musada  heç bir qüsur yox imiş” dedilər. Musa paltarını götürdü və daşı vurmağa başladı. Əbu Hureyra dedi: “Vallahi, Musa  daşa altı yaxud yeddi zərbə vurmaqla daşı tənbeh etdi.” (Buxari 278, Muslim 339, 513, 796, 4372, 6296)

الاعتناء بحفظ العورة


Övrəti Örtməyə Diqqət Yetirmək

عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ  يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ  كَانَ يَنْقُلُ مَعَهُمُ الْحِجَارَةَ لِلْكَعْبَةِ وَعَلَيْهِ إِزَارُهُ، فَقَالَ لَهُ الْعَبَّاسُ عَمُّهُ: يَا ابْنَ أَخِى، لَوْ حَلَلْتَ إِزَارَكَ فَجَعَلْتَ عَلَى مَنْكِبَيْكَ دُونَ الْحِجَارَةِ، قَالَ، فَحَلَّهُ فَجَعَلَهُ عَلَى مَنْكِبَيْهِ، فَسَقَطَ مَغْشِيًّا عَلَيْهِ، فَمَا رُئِىَ بَعْدَ ذَلِكَ عُرْيَانًا.


195. Cabir İbn Abdullah  rəvayət edir ki, Peyğəmbər  izarını35 belinə bağlayıb qureyşlilərlə birlikdə Kəbə (evinin yenidən tikilməsi) üçün daş daşıdığı zaman əmisi Abbas  ona dedi: “Ey qardaşoğlu! Bəlkə izarını açıb çiyninə, (daşıdığın) daşların altına qoyasan.” (Cabir) dedi: “O, izarını açıb çiyninə qoyan kimi özündən getdi və bundan sonra onu bir daha heç kim izarsız görmədi.” (Buxari 364, Muslim 340, 515, 798)

إِنما الماء من الماء


Həqiqətən Su Sudandır


عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ  أَرْسَلَ إِلَى رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ فَجَاءَ وَرَأْسُهُ يَقْطُرُ، فَقَالَ النَّبِىُّ  «لَعَلَّنَا أَعْجَلْنَاكَ». فَقَالَ نَعَمْ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ  «إِذَا أُعْجِلْتَ أَوْ قُحِطْتَ، فَعَلَيْكَ الْوُضُوءُ».
196. Əbu Səid əl-Xudri  rəvayət edir ki, Peyğəmbər  ənsardan olan bir nəfərə xəbər göndərib yanına çağırtdırdı. O adam gəldikdə (biz onun) başından damcı-damcı su töküldüyünü (gördük). Peyğəmbər: “Deyəsən, səni tələsdirdik?” deyə soruşdu. O: “Bəli!” deyə cavab verdikdə, Peyğəmbər  buyurdu: “Səni tələsdirsələr və ya yaxınlıq edib məni axıtmasan, dəstəmaz almaq sənə yetər.” (Buxari 180, Muslim 345, 521, 804)
حديث أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ، أَنَّهُ قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ إِذَا جَامَعَ الرَّجُلُ الْمَرْأَةَ فَلَمْ يُنْزِلْ قَالَ: يَغْسِلُ مَا مَسَّ الْمَرْأَةَ مِنْهُ ثُمَّ يَتَوَضَّأُ وَيُصَلِّي
197. Ubey İbn Kəb  demişdir: “Yə Rəsulullah! Zövcəsi ilə cinsi əlaqəyə girən, sonra da məni ifraz etməyən kişinin hökmünü soruşdum. Peyğəmbər: “Qadından ona bulaşmış şeyi yusun, sonra dəstəmaz alsın və namazını qılsın”. (Buxari 293, Muslim 346, 522, 805)
عَنْ زَيْدَ بْنَ خَالِدٍ  قَالَ: سَأَلْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ  قُلْتُ أَرَأَيْتَ إِذَا جَامَعَ فَلَمْ يُمْنِ قَالَ عُثْمَانُ يَتَوَضَّأُ كَمَا يَتَوَضَّأُ لِلصَّلاَةِ، وَيَغْسِلُ ذَكَرَهُ. قَالَ عُثْمَانُ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ .
198. Zeyd İbn Xalid  rəvayət edir ki, mən Osman İbn Əffandan : “Necə bilirsən, cinsi əlaqədə olub məni axıtmayan kəs nə etməlidir?” deyə soruşdum. Os­man: “Namaz üçün dəstəmaz aldığı kimi dəstəmaz almalı və cinsiyyət üzvünü yumalıdır” deyə cavab verdi, sonra da: “Bunu Peyğəmbərdən  eşitdim” deyə əlavə etdi. (Buxari 179, 292, Muslim 347, 524, 807)
?


-----elnsnl-kmil-3.html

-----elnsnl-kmil-8.html

-----evropejskaya-3.html

-----gn-saat-22--41.html

-----hli-snn-vl-cmaat-3.html